Tess of the d’Urbervilles
Thomas Hardy
O autor de Tess of the d’Urbervilles, Thomas Hardy, nasceu em 02 de junho de 1840 em uma região rural da Inglaterra, Dorset. Permaneceu um autor obscuro até a publicação de Far from the Madding Crowd em 1874 e, finalmente, Tess of the d’Urbervilles, publicado em 1891, garantiu de vez o seu futuro financeiro. Esta novela, seguida de Jude the Obscure (1895) trouxe-lhe fama e conforto, mas também muitos aborrecimentos por parte da sociedade conservadora da época.
Tess of the d’Urbervilles, a mais famosa de suas novelas, foi levada ao cinema por Roman Polanski em 1979 com Nastassja Kinski no papel de Tess Durbeyfield, a personagem principal. Esta é a história de uma bela moça de família simples, vítima das circunstâncias, da moral cristã e vitoriana e do próprio encanto. O pai, Mr. John Durbeyfield não tem muito senso de responsabilidade, prefere beber a trabalhar ou se dedicar à família. Um dia esse homem descobre, por acaso, que descende de uma família nobre, os d’Urbervilles, corre para o pub contar a novidade aos amigos e ali ouve dizer que há uma senhora d’Ubervilles muita rica, vivendo em mansão, não muito longe de Marlott que é onde vive Tess e os seus. Mr. John e esposa, Mrs. Joan Durbeyfield, enviam Tess a essa senhora com a missão de pedir-lhe ajuda financeira. É aí que os verdadeiros problemas de Tess começam, exatamente onde Alec d’Urberville entra na história. Este que ele supõe ser seu primo, na realidade não o é, o pai de Alec juntou uma grande fortuna, mas faltava-lhe um nome nobre, ele pesquisou a história de algumas famílias e decidiu tomar este nome de ‘empréstimo’ para dar uma ‘envernizada’ no passado. Tess é seduzida, nos termos de hoje diríamos violentada, por Alec e perde o único valor que uma mulher tinha na época, a honra. Ela segue até o fim pagando por um crime que não cometeu, muito ao contrário, foi vítima.
Algum tempo depois Tess encontra Angel, um dos personagens mais interessantes do romance, um livre pensador, um homem que abandona as certezas e o caminho traçado pelo pai para seguir fiel a si mesmo, respeitando o seu próprio modo de ver o mundo. Nem mesmo Angel com o seu refinamento e sua bondade consegue entender e aceitar o drama de Tess, ou melhor, precisa deixar o seu meio, vir ao Brasil e quebrar a cara, para voltar arrependido quando já era tarde demais.
Thomas Hardy trata principalmente desta hipocrisia da moral cristã, da dominação masculina, das injustiças da era vitoriana ligadas à idéia de classe social e da confusão e mudanças que ocorriam nessa época. Os D´Urbervilles tinham um nome nobre, mas era só, a família de Alec tinha dinheiro, mas eram vulgares e tentaram resolver a questão usurpando um nome.
As controvérsias envolvendo Tess of the d’Urbervilles e Jude the Obscure desaninaram a tal ponto Hardy que ele abandonou as novelas e passou a se dedicar inteiramente à poesia.
Foto Nastassja Kinski no papel de Tess.
Mais sobre o filme aqui e aqui.
O clássico A bem-Amada, de Thomas Hardy é publicado no Brasil pela editora Conex, nada encontrei sobre a tradução de Tess.
Leila Silva - Cadernos da Bélgica
Marcadores: Leila
7 Comments:
Também acho que Tess nunca foi trduzido para o português. É preciso fazer isso logo. Tanto Tess quanto Jude the obscure são livros maravilhosos. Far from the maddening crowd eu nunca li.
Tess já foi traduzido!Desde 1925! estou com um exemplar nas minhas mãos agora mesmo! Fui numa biblioteca estadual procurando um livro qualquer que me agradasse e fui na sessão de línguas estrangeiras/romances ingleses e Tess estava lá com uma capa preta. Como esse tipo de coisa me chama atenção peguei o livro e me interessei mais ainda! o livro é ótimo! quem tiver a oportunidade/sorte de achar um leia com certeza! Vale a pena!
Tess foi traduzido sim! Tenho um exemplar em casa. Publicado pela editora Itatiaia Limitada de Belo Horizonte em 1984. Comprei, salvo engano, pela página da livraria Cultura. Fiz dos seminários na faculdade sobre Thomas Hardy: Tess e Judas o Obscuro. Li o segundo em inglês, mas logo depois descobri uma versão em português. Judas é muito pesado! Mas Tess é perfeito!
Eu o traduzi todinho, só não publquei. Lógicamente dei uma versão mais proxima da realidade Brasileira. Acho que Thomas Hardy não iria gostar!!!!!
Qro mto ler esse livro, alguém q tenha no pc pode me mandar...Tess of the d' Urbervilles
italla.mayara@hotmail.com
estou lendo 50 Tons de Cinza e vim parar aqui de curiosidade "Tess of the d’Urbervilles", algo que li no livro.
Eu tbm kkkk bom vou voltar a leitura
Postar um comentário
<< Home